日暮蒼山遠(yuǎn)的下一句是什么?日暮蒼山遠(yuǎn)的下一句含義什么理解呢?
日暮蒼山遠(yuǎn)的下一句是什么?日暮蒼山遠(yuǎn)的下一句含義什么理解呢?日暮蒼山遠(yuǎn)作者是唐朝人嗎?
逢雪宿芙蓉山
劉長(zhǎng)卿 唐
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
詩(shī)人簡(jiǎn)介:
劉長(zhǎng)卿(709—790年),字文房,河南洛陽(yáng)人。唐朝時(shí)期大臣、詩(shī)人。
天寶年間,進(jìn)士及第。至德年間,授監(jiān)察御史,遷長(zhǎng)洲縣尉。大歷年間,出任江淮轉(zhuǎn)運(yùn)使判官、知淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,坐貶睦州司馬。剛直犯上,兩度遷謫。唐德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
工于詩(shī),長(zhǎng)于五言,自稱“五言長(zhǎng)城”。名作《逢雪宿人》,入選我國(guó)全日制學(xué)校教材。
翻譯:
。1)芙蓉山:地名。在今湖南寧鄉(xiāng)境內(nèi)。
。2)蒼山:青黑色的山。
。3)白屋:貧家的住所。房頂用白茅覆蓋,或木材不加油漆叫白屋。
。4)吠:狗叫。
。5)夜歸:夜晚歸來。
。6)貧:在這里指少。
夜暮降臨,連綿的山巒在蒼茫的夜色中變得更加深遠(yuǎn)。天氣寒冷,使這所簡(jiǎn)陋的茅屋顯得更加清貧。半夜里一陣犬吠聲把我驚醒,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。
全詩(shī)句賞析:
前兩句,寫詩(shī)人投宿山村時(shí)的所見所感。首句“日暮蒼山遠(yuǎn)”,“日暮”點(diǎn)明時(shí)間,正是傍晚。“蒼山遠(yuǎn)”,是詩(shī)人風(fēng)雪途中所見。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。次句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。“白屋”,主人家簡(jiǎn)陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩(shī)人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩(shī)人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩(shī)人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。“風(fēng)雪夜歸人”,詩(shī)人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。
這首詩(shī)歷來解釋不同,主要分歧是在對(duì)“歸”的理解上。一種意見認(rèn)為“歸”是詩(shī)人的來到,詩(shī)人在迷漫風(fēng)雪中忽然找到投宿處,如“賓至如歸”一般。另一種意見是芙蓉山主人風(fēng)雪夜歸。關(guān)鍵是詩(shī)人的立足點(diǎn)在哪里。前者,詩(shī)人是在“白屋”外,在風(fēng)雪途中;后者,詩(shī)人在“白屋”內(nèi),或前兩句在屋外,后兩句在屋內(nèi)日暮蒼山遠(yuǎn)。
該文章源于百度百科如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系小編處理。